2013. január 7., hétfő

E. L. James: A szabadság ötven árnyalata



Eredeti kiadó: The Writer's Coffee Shop Publishing House ; 2012-ben
Magyarul kiadta: Ulpius-ház; 2012-ben
Értékelések: Goodreads- 3,91 (több mint 184 ezer értékelés) ; Moly -76% (100 körüli vélemény)
Oldalszám: 636

Végre vége!! Mind a három regénynek álcázott hulladékkupacot sikerrel végigszenvedtem, de amikor már azt hittem, hogy vége, még akkor is volt tovább! És ezt kénytelen vagyok kiírni magamból:

Jön a vége, záró mondat fekve ugrálok örömömben, hogy a végére értem, erre a monitor alján meglátom az ’Epilógus’ szócskát. Szusszantok, de úgy gondolom, nosza, epilógus kell, magam sem gondolhattam, hogy nem lesz! Olvasom hát az zárást, csöpög belőle a vattacukor természetesen (és aki most úgy érzi, hogy spoilerezek gondoljon bele gyorsan miből is lett ez az egész!) tekerem egyre lejjebb, utolsó mondatok, nyúlok a teámért, hogy azzal ünnepeljem a végét, mikor meglátom a következő oldal tetején ezt: „Christian árnyalatai” alatta: „ÖTVEN ELSŐ KARÁCSONYA” Ebben a pillanatban komolyan azon gondolkodtam, hogy inkább belefojtom magam a teába! Mi ez? Extra bővítmény az e-bookhoz, csak hogy tovább idegesedjen a szerencsétlen letöltő!? Megérdemli, mert nem dobott ki az ablakon 4.000 forintot ezért a szemétért! Tuti ez volt a koncepciójuk! Ajándék kedvenc fordítónktól! Boldog Új Évet!

Ahhh!!! Cirka húsz percig vérben forognak a szemeim, majd nekiesem Christian karácsonyának. Oké, azt meg kell hagyni, ez volt a legédesebb fejezet az egész sorozatban, de könyörgöm minek?! Nem baj túléltem, és persze már meg sem lepődtem, hogy még mindig nincs vége, a következő fejezet: „ISMERJÉK MEG ÖTVEN ÁRNYALATOT” És mi van ebben a fejezetben? Találkozásuk Christian szemszögéből! Remek…! Ennél a pontnál nem bírtam ki hogy előre ne lapozzak, és meg ne nézzem, hogy van-e még valami meglepi, vagy most már mehetek aludni, csak ezt kell még túlélnem? Nem volt, úgyhogy belevetettem magam az ismerkedésbe, kit izgat, hogy három könyv óta ismerem Christiant?! Nem számít már ez sem, csak legyek túl rajta végre! Közben amúgy rájöttem, hogy drága Erika (az írónő) félreértelmezte a feladatot! A még meg 
nem jelent Twilight könyveket nem kell feldolgozni!!! Lehet neki nem szóltak…


Oké, mindegy, túléltem.
És akkor a könyvről is egy kicsit, miután kidühöngtem magam valamelyest…

A 640 oldalnak legalább a fele tök fölösleges, még mindig nem történik semmi, ezáltal néhol (nagyrészt) baromi unalmas, majd amikor végre jön az „izgalmas” rész, na az volt a legviccesebb. Irtó jókat nevettem ezen a könyvön. Már nem érdekelt, hogy a fordítás még mindig pocsék, hogy ez a két szerencsétlen ugyanazokat a köröket futja le újra és újra eszét elhagyott főhősnőnk miatt, és az sem, hogy az első kötet első oldalán tudni lehetett a befejezést. Kínomban nagyon jókat nevettem. De tényleg, aki úgy állt neki ennek a sorozatnak, hogy tudta, ez egy Twilight fic ( kétlem, hogy van olyan aki nem) és ezt tudatosította is, az végigvezethette a Breaking Dawn történéseit a könyvön. Még sereget is toboroztak, csak itt biztonsági személyzetnek hívták őket. Mondjuk arra nem jöttem rá Jacob ki lehet ebben a történetben… Talán Ethan?... Vagy Elliot?...

Viszont Ana egyre inkább Bella lett, nulla logika, teljes következetlenség és kompromisszumképtelenség, eszméletlen naivitás, csupa önzés, valamint ön és közveszélyes.  És mivel képtelen átlátni egy teljesen egyértelmű szituációt ugyan azokra a tetteire, ugyan azokat a következményeket kapja. Így a könyv nagy része, mint már említettem, teljesen fölösleges!
Christian meg már mindent elkövetett, erején felül teljesít, de szegény már nem tud hova változni, mégsem lehet soha kék lufiból piros kismacska! Ő már megtette amit tudott a második kötet végéig, így már ő sem volt annyira érdekes, bár még mindig jobb volt az ő dilemmáin agyalni, mint Ana véget nem érő 
szerencsétlenkedésén.


És azt hiszem nem is szidom tovább. A fordításról alkotott véleményemet az első résznél kifejtettem, a történet nincs, tehát nincs mint mondani róla... 


Az elkeserítő csak az, hogy belegondoltam mennyi ember megveszi ezt a könyvet. Nemhogy olyan könyveket vennének, ami igényesen van lefordítva és kiadva, van cselekménye és tartalmas szereplői. Nekem nem az erotikus tartalommal van bajom, hanem azzal, hogy annyira könnyű rávenni az embereket bármire! Ez a sorozat akarva-akaratlanul az emberek szeme előtt volt, mert a kiadónak volt/van pénze hirdetni. Ott van az összes könyvesbolt kirakatában tonnaszámra, az utcák hirdetőfelületein, a tömegközlekedésen, az újságokban és napilapokban, a rádiókban, még az otthonunkban is, és ha valamit ennyire sztárolnak az iránt érdeklődnek az emberek. És ahelyett, hogy utána néznének, megveszik, elolvassák, és tetszik nekik mert menő, mert amúgy sokan nem olvasnak könyveket és nem is tudják mi a jó, mert új, hogy erotikus, mert polgárpukkasztó. Természetesem tisztelet a kivételnek! Nem bántani akarok senkit. Amúgy még ez ellen sem lenne kifogásom, hogyha emiatt nem lenne elhanyagolva a kiadó többi könyve. És ez 100%-ig a saját véleményem, de ezt a trilógiát kiadták fél éven belül, Wardot pedig például négy hónapot csúsztatták. Pedig az is erotikus, sőt! Története is izgalmas, jó karakterek is vannak benne. Rendben fantasy és azt nem mindenki szereti, de azért elég sokan, és kérdem én, Mi van Showalterrel?, hogy csak egy példát hozzak. Felháborítónak találom amit az Ulpiu-ház csinál. És az is lehet, hogy ezen sem akadtam volna ki ennyire, hogy ha legalább azt a mit kiadnak igényesen tennék, és nem hitegetnék légből kapott dátumokkal az olvasóikat...

Idézetek: Meg sem próbáltam gyűjteni, a ’mesteri’ fordítás miatt
Történet: Próbálkozott, nem sikerült
Karakterek: Fejlődés nulla
Kedvenc szereplő: -
Akit nem szerettem: -
Legjobb rész: Történet híján nehéz
Legrosszabb: Dettó
Borító: Ez legalább az eredeti…
 10/1 (Annyira mérges vagyok rá, hogy nem kap többet)
Petra

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése